DOLAR 32,4375
EURO 34,7411
ALTIN 2.439,70
BIST 9.915,62
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İstanbul 15°C
Az Bulutlu
İstanbul
15°C
Az Bulutlu
Pts 16°C
Sal 16°C
Çar 19°C
Per 21°C

Mobil uygulamanızı yerelleştirme ile tüm dünyaya açın!

26.09.2018
A+
A-

Elbette mobil uygulamanızın bütün dillere ayrı ayrı çevirisinin ve lokalizasyonunun yapılmasına gerek yoktur. Tercih edilmesi gereken dillere tamamen hedef kitlenizin bulunduğu ülkelere ve bölgelere göre karar verilmesi doğru olur. Bununla birlikte Çin, Kore ve Japon mobil uygulama pazarı dünyadaki en büyük pazarlar olduğundan, bu dillerde yerelleştirme çalışması yaptırmak mobil uygulamanızın çok daha fazla sayıda insana ulaşmasını sağlayabilir.

Mobil uygulama çevirisi ve lokalizasyonu yapılırken nelere dikkat edilmelidir?

Dikkat edilmesi gereken unsurların başında, diller arasındaki alfabe ve yazılış yönü farklılıkları gelmektedir. Mobil uygulamanızın kodları arasına yerleştirilmiş metinlerin ilk haliyle Latin alfabesi ve sağdan sola doğru yazıldığını düşünürsek, yukarıdan aşağıya doğru yazılan Japoncaya için grafik ve yazı özelliklerinin birbiriyle uyumlu olması gerekir.
Bu özelliğe ek olarak hedef kitlenizin kültürel alışkanlıkları gözetilmeli, tarih, saat, ölçü birimleri onların kullanım alışkanlıklarına uygun şekilde yerelleştirilmelidir. Kullanıcı ne kadar “yerel” bir hizmeti aldığını düşünürse o bağlılığı da o kadar artacağından mobil uygulamanızın başarısı kaçınılmaz olacaktır.

Mobil uygulama çevirisi ve lokalizasyonu konusunda yardım alacağımız tercümanı nasıl seçmelisiniz?

Öncelikle tercümanınızın mobil uygulama yazılımı bilmediğini varsayarsak, doğrudan bir tercüman ile bağlantı kurmak yerine bu konuda tecrübeli firmalarla çalışmak mobil uygulamanızın sağlıklı çalışması ve kullanılabilirliği açısından önemlidir. Protranslate online tercüme platformunun çok sayıda başarıyla gerçekleşmiş mobil uygulama yerelleştirme projesi bulunduğundan tercih edilebilir.

YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.

Sitemizde yayınlanan haberlerin telif hakları gazete ve haber kaynaklarına aittir, haberleri kopyalamayınız.