İşaret Diliyle Köprü Kuran Milli Takım Destekçisi: Okan Kurt’in Hikayesi
İşaret diliyle köprü kuran milli takım destekçisi Okan Kurt’in ilham verici hikayesi: azim, dayanışma ve spora olan sevgiyle yükselen bir yolculuk.
Anne ve baba tarafından işitme engelli olan 43 yaşındaki Okan Kurt, küçük yaşlarda işaret dilini öğrenmek zorunda kaldı. Hem konuşması hem de duyma yetisi olan Kurt, bu yeteneğini uğraşıya dönüştürerek profesyonel bir mesleğe adım attı. Milli Eğitim Bakanlığı tarafından açılan sınavı kazanıp İzmir Aile ve Sosyal Hizmetler İl Müdürlüğü’ne atandı. Burada üç yıl görev yaptıktan sonra Türkiye İşitme Engelliler Federasyonu’nda çalışmaya başladı ve pek çok farklı branşın milli takımlarına destek verdi.
MİLLİ TAKIMIN KÖPRÜSÜ OLDU Şu anda Burdur’da bulunan Kurt, Japonya’da düzenlenecek İşitme Engelliler Yaz Olimpiyatları için hazırlanan Türkiye Futbol Milli Takımı ile çalışıyor. İşitme engelli oyuncular ile teknik ekip arasında iletişimi sağlarken maç ve antrenmanlarda da işaret dilini etkin bir şekilde kullanıyor.
“İŞARET DİLİ BENİM ANA DİLİM” Kurt, işaret dilini doğrudan ailesinden öğrendiğini ifade ediyor: “Ben bir CODA’yım; işitme engelli ebeveynlerin çocuğuyum. İşaret dili benim ana dilim, Türkçe ise ikinci dilim. 43 yıldır bu dili biliyorum. Profesyonel çeviri yapmaya başladığımda ek eğitimler aldım, temeli ise ailem sayesinde atıldı.”
“AMACIM YARDIMCI OLMAK” Türkiye Futbol Federasyonu’nda profesyonel anlamda işe başladığını belirten Kurt, “Yaklaşık üç yıl orada çalıştım, ardından İzmir’e atandım. Şimdi milli takımla olimpiyat yolundayım. En büyük mutluluğum ise işitme engelli arkadaşlarımıza faydalı olabilmek.” dedi.
BİR İNSANA YARDIM ETMEK ÇOK GÜZEL Milli takımda görev almanın gururunu dile getiren Kurt, “Küçükken annem ve babamla doktora giderdim, onlara yardımcı olurumdu. Şimdi milli takımda aynı görevi üstleniyorum. Bir insana yardımcı olmak gerçekten çok değerli. Hayatım boyunca bu bir yardım zinciri oldu.” ifadelerini kullandı.
İŞARET DİLİNDE FARKINDALIK ÇAĞRISI Son yıllarda işaret diline yönelik farkındalığın arttığını söyleyen Kurt, “Artık birçok yerde işaret dili tercümanlığı mevcut. Ancak işaret dilini bilmeyenler de ufak tefek cümleleri öğrenmeli. En azından tanışma ve sohbet edebilecek kadar bilgi, işitme engelli bireyler için çok faydalı olur.” şeklinde konuştu.
Kaynak: Ensonhaber