Hwang Bo-Reum: Türkiye Ziyaretinde Okurlarla Buluşan Koreli Yazarın Yazarlık Yolculuğu ve Gelecek Eserleri
Hwang Bo-Reum’un Türkiye ziyareti ve okurlarla buluşmasıyla Koreli yazarın yazarlık serüveni, gelecek eserleriyle okuru büyülüyor.
Güney Koreli yazar Hwang Bo-Reum, 42. Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı kapsamında TÜYAP Fuar ve Kongre Merkezi’nde okurlarıyla bir araya geldi. Söyleşi sırasında, çok dillere çevrilen ve kısa sürede listenin üst sıralarına yükselen eserleri olan Hyunam-Dong Kitabevi, Sade Bir Hayat ve Kitapların İyileştirme Gücü ile yazarlık serüveninin nasıl şekillendiğini paylaştı.
İlk kariyerinde bir cep telefonu firmasında çalışan yazar, mutlu hissetmediğini belirtip istifa sürecinin ardından kendisine 10 yıllık bir deneme süresi tanındığını söyledi. Bu sürede, daha önce hiç denemediği alanlarda deneyimler kazanarak hangi uğraşın kendisi için en uygun olduğunu aramaya başlamış ve nihayet en rahat edeceği alanı keşfetmiş.
“Kitapların İyileştirme Gücü” adlı eserinde okuma alışkanlıklarını da ele alan Hwang Bo-Reum, uzun maratonlar yerine kısa aralıklarla düzenli okumanın değerini vurguluyor. “İki saatlik okumalar yerine, 10 dakikalık aralıklar hayatınıza nasıl katılır?” sorusunu aktarırken, kendi kendini sürekli geliştirme gayretini dairesel bir şekilde paylaşıyor: ‘Saçlarımı kuruturken bile kitap okuyabiliyorum,’ diyor.
Okurlarını en çok etkileyen unsurun ise Hyunam-Dong Kitabevi olduğunu ifade eden yazar, bu kitabını yazarken okurlara iyi hissetmekten başka bir hedef koyduğunu belirtiyor. Geri bildirimler arasında, bir okurun teselli bulduğunu söylemesi de en önemli motivasyon kaynaklarından biri olmuş: “İhtiyacımı bilmediğim bir teselli aldım” diye paylaşan okuyuculara, yazar kendini adıyor.
Hyunam-Dong Kitabevi’ni yazarken yalnızca kitapları incelemek yerine, okuduklarından beslenen ve Kore’deki kitabevi yöneticilerinin hatıra kitaplarını da tetkik eden yazar, deneyimlerinden ve hayallerinden yola çıkarak detayları notlar halinde kurguladı.
Kitabın devamı konusundaki sorular yavaş yavaş çoğalıyor. İlk başta aklında böyle bir plan olmamasına rağmen, karakterlerle kurulan duygusal bağın devam etmesi için yeni bir kitap yazmayı düşünüyor. Hwang Bo-Reum, yakın gelecekte yeni bir roman üzerinde çalıştığını ve yakında yayınevine teslim edeceğini belirtti. Ayrıca bu eserin Türkçeye çevrilip çevrilmeyeceği konusundaki belirsizliğini de paylaştı; umudu, çevirinin gerçekleşmesi yönünde.
Türkiye ziyaretinin kendisi için anlamlı olduğunu ifade eden yazar, okurlarla yüz yüze buluşma fırsatının kendisini de yüreklendirdiğini dile getirdi. Söyleşi sonunda verilen imzalar ve konuşmalara gösterilen içten katılım için teşekkür eden Hwang Bo-Reum, Türkiye’deki okurlarının kendisini beklediğini öğrendiğini ve bu karşılığı gördüğü için büyük bir mutluluk duyduğunu söyledi.